Cover Image 》

Premio Ramiro Lagos, 2018
Presentation
Primer Premio | 1st Prize
Segundo Premio | 2nd Prize
Premio de traducción | Translation Prize

Hilo 1
Rodrigo Fuentes, Spanish
Estrella Cibreiro and Rodrigo Fuentes, Spanish
Member of the Class of ’19
Elizabeth Hallahan
Samantha Devane
Maegan Moriarty
Ryan Snow
Matt Jambor
Ty Bramer

Hilo 2
Ana Menendez
Cristina Dressel
Kathleen McLaughlin Theresa Gervais
Nina Sparre
Anthony O’Connor
Mary Caulfield
Biorbel Castillo 

Hilo 3 
Rodrigo Hasbún
Elena Miceli
Hiram Gandía
Laura Lares
Alba Mayans

Hilo 4

Paola Cadena
Sarah Christo
Meghan Gregory
Victor Pacheco
Teresa Murphy
Hiram Gandía

Artes Visuales | Visual Arts
Jessica Lagunas 
Megan Viera 
Sarah Baker
Ciro Aprea
Victor Pacheco
Victor Pacheco
Lauren Byrne

Agradecimientos | Thanks

Equipo editorial

About us | Sobre nosotros

Disclaimer and fair use statement



Copyright for individual contributions owned by their respective creator(s). All other material ©College of the Holy Cross, 2023. No part of this site, www.fosforo.us, may be reproduced in whole or in part in any manner without permission of the copyright owner.

The views expressed on this site are their creators’ and do not necessarily reflect those of the editorial staff, Sigma Delta Pi, the College of the Holy Cross, or any other entity.

This website provides links to external sites for your convenience and information. We do not endorse or control the content of these sites, and their inclusion does not imply affiliation with fósforo, Sigma Delta Pi, or College of the Holy Cross. Clicking on external links is at your own risk, and we are not responsible for the accuracy, security, or availability of the linked content. External sites may have different privacy policies and terms of use, so review them for your protection. We are not liable for any damages or issues arising from your use of external links on our website.



Mark
Member of the Class of 2019
El soñador curioso
 
Writing a poem about my identity was a very interesting experience. Never having written a poem before, especially this one in Spanish, was challenging but rewarding. After writing this, I gained a new appreciation about this type of art. This poem touches on my journey coming to Holy Cross and trying to find a major. Not knowing what a major really was at the time or what I can do with potential majors, I was definitely confused as to what to do. In my background, it was common to praise professions and studies that made a lot of money, like doctors or lawyers, but it was never really open to anything else. Therefore, studying something that can come off as abstract caused confusion among people in my family. Being a first generation college student no one knew about the wealth of opportunities found in the world and how you can get there so sometimes I was questioned with how I can go about in attaining certain opportunities. This experience has also been rewarding due to the fact that I wrote it in Spanish. I think I connected more with my memory and made the entire process more authentic for myself since most of the conversations I have with my family about this is done in Spanish.

︎

Una vida de oportunidades infinitas
pero yo sin cuenta sabía de donde comenzar
entre un mundo que nadie en mi familia conocía.

Me decían, “sea un doctor o abogabo,
ponte a estudiar las cosas que te hagan rico”.

Aprendí sobre las cosas que yo podría ser
y quería ser algo que ellos no entendían,
estudiar números del mundo de cada día.

“¿Pero qué se puede hacer con la matemática?
¿Qué carrera vale la pena y tendrá éxito?”

“Con eso puedo hacer todo y más.
Con eso puedo cumplir mis metas y sus sueños
Y con eso, estaríamos mejor”.