Prólogo 》

Cover Image

Keynote
Ameer Phillips, ’17

Premio Ramiro Lagos, 2023
Presentation
Primer Premio | 1st Prize
Segundo Premio | 2nd Prize
Premio de traducción | Translation Prize

Ficción | Fiction
Anyelly Herrera, ’24
Michelle Geiser Menz, ’18
Anonymous

Voces de | Voices of Abiayala
Francisco Huichaqueo (Wallmapu, Chile)
Roxana Miranda Rupailaf (Wallmapu, Chile)

Reimaginings | Reimaginaciones 
Éowyn Bailey ’26
Max Congdon, ’23
Mary Grace Kelly, ’25
Nadia Letendre, ’25
Elena Miceli, ’20
Brendan Robinson, ’26
Grant Ward, ’23

Multimedia
Jimena Bermejo (Theatre)
Ahana Nagarkatti, ’25

Poesía | Poetry
Éowyn Bailey, ’26
Colectivo Stein IV
Ahana Nagarkatti, ’25
Ashley Rodríguez Lantigua, ’23
Camiah Small, ’26

Agradecimientos | Thanks

Equipo editorial

About us | Sobre nosotros

Disclaimer and fair use statement
Sigma Delta Pi︎


Copyright for individual contributions owned by their respective creator(s). All other material ©College of the Holy Cross, 2023. No part of this site, www.fosforo.us, may be reproduced in whole or in part in any manner without permission of the copyright owner.

The views expressed on this site are their creators’ and do not necessarily reflect those of the editorial staff, Sigma Delta Pi, the College of the Holy Cross, or any other entity.

This website provides links to external sites for your convenience and information. We do not endorse or control the content of these sites, and their inclusion does not imply affiliation with fósforo, Sigma Delta Pi, or College of the Holy Cross. Clicking on external links is at your own risk, and we are not responsible for the accuracy, security, or availability of the linked content. External sites may have different privacy policies and terms of use, so review them for your protection. We are not liable for any damages or issues arising from your use of external links on our website.



Mark

Ashley Rodriguez Lantigua, ’23
La Matriz: Portales de Curación

Para mi abuela, Marta Irene


Pintando los colores de la Mujer | Noche Latina | 15 abril, 2023


Tejida por matriarcas,
y oraciones contestadas,
y por los padres ausentes a quienes les he extendido gracia,
quienes a través de mi también sanan.
Woven by matriarchs,
and answered prayers,
and the absentee fathers who I’ve extended grace to,
those who heal through me, too


︎

Nos han dicho,
llegaste al mundo sola,
y te irás sola.

Nos han hecho olvidar que todo comenzó en el vientre,
como si el ombligo de nuestras madres no fuera el ancla que nos dejaba flotar en su vientre.

Como si el vientre de nuestras madres no fuera el mismo portal al existir,
como si no fueran sus vientres el portal al desahogo.

Nos han tratado de borrar la memoria,
nos han convencido de que estamos solas.

No les conviene que recordemos que han usado nuestros vientres
como aparato de perpetua reproducción,
y de primitiva acumulación..

Que han usado a nuestros vientres como un proyecto para sostener a la colonización.

Tuvieron hasta que
quemar
aquellas que se atrevieron
a ser
sinvergüenzas
en la cara del mismo fuego.

No les conviene que recordemos
que es nuestro vientre el portal a toda la humanidad,
y que será el mismo portal a esa curación que tanto anhelamos.

Es el vientre la que nos transportará a nuestras abuelas, y bisabuelas,
y esto es dedicado a todas ellas,
esto es es para las brujas quemadas que han vuelto a nacer en mí,
las que gritan a través de nuestro dolor,
las que cantan al vernos bailar,
las que nos oyen cuando lloramos,
las que regresan a respaldarnos cuando nos sentimos solas.

El vientre tiene toda la memoria, toda la magia,
es la trulla que me levanta.


Mi vientre es el portal a mi libertad.

Copyright for individual contributions owned by their creators or used by permission.
All other material ©Fósforo, 2023. Unauthorized reproduction prohibited.